Keine exakte Übersetzung gefunden für القيمة الزائدة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch القيمة الزائدة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ils pourraient. Ils sont faibles. Ils accordent trop de valeur à leurs femmes.
    أعتقد إنهم سيفعلون فهم ضعاف ولقد وضعوا قيمة زائدة على نسائهم
  • Je crois que si. Ils sont faibles. Ils donnent trop de valeur à leurs femmes.
    أعتقد إنهم سيفعلون فهم ضعاف ولقد وضعوا قيمة زائدة على نسائهم
  • En outre, la réalisation par ses créanciers chirographaires pourrait être, sinon impossible, du moins plus difficile (sauf en cas d'excédent).
    يضاف إلى ذلك أنّ الإنفاذ من جانب دائني المانح غير المضمونين قد يكون مستبعدا، أو على الأقل أكثر صعوبة (ما لم توجد قيمة زائدة).
  • Selon l'une d'elles, une telle approche permettrait au constituant d'utiliser la valeur restante de ses biens pour obtenir un crédit d'un autre prêteur.
    فذهب رأي إلى أن نهجا كهذا من شأنه أن يسمح لمانح الضمان باستخدام القيمة الزائدة من موجوداته للحصول على ائتمان من مقرض آخر.
  • La sûreté ne grève le bien qu'à hauteur de la valeur du bien qui dépasse le montant dû au vendeur ou au crédit-bailleur.
    ولا يكون الحق الضماني راهنا للموجودات، إلا بمقدار قيمة الموجودات الزائدة عن المبلغ المستحق للبائع أو المؤجر التمويلي.
  • La justification de cette approche est qu'elle encourage le financement subordonné en incitant les créanciers futurs de rang inférieur à accorder des crédits sur la base de la “valeur nette” des biens grevés (par exemple la valeur des biens grevés dépassant le montant maximum garanti par la sûreté réelle mobilière de rang supérieur visée dans l'avis inscrit).
    والأساس المنطقي لهذا النهج هو أنه يشجّع على توفير تمويل بمرتبة أدنى من الأولوية بتشجيع دائنين محتملين يمنحون أولوية أدنى على تقديم ائتمانات اعتمادا على "القيمة الزائدة" للموجودات المرهونة (مثلا قيمة الموجودات المرهونة التي تتجاوز المبلغ الأقصى المضمون بالحق الضماني الأعلى مرتبة المشار إليه في إشعار التسجيل).
  • Lorsque le montant de la créance dépasse la valeur de l'actif grevé, la fraction excédentaire est une créance chirographaire.”
    وأي مبلغ زائد على قيمة الموجودات المرهونة يكون مطالبة غير مضمونة.
  • Sur le plan méditerranéen, le Sommet du dialogue Cinq + Cinq entre pays maghrébins et pays européens de la Méditerranée occidentale, qui s'est tenu à Tunis en décembre 2003, a constitué un nouveau départ en matière de coopération et de partenariat solidaire, s'agissant aussi bien du renforcement de la sécurité et de la stabilité, que de la réalisation de la complémentarité économique, du rapprochement culturel et social et du dialogue politique constructif.
    ”أما على الصعيد المتوسطي، فقد شكلت قيمة الحوار 5 زائد 5 بين البلدان المغاربية والبلدان الأوروبية الواقعة على الحوض الغربي للمتوسط، التي احتضنتها تونس في كانون الأول/ديسمبر 2003 منطلقا جديدا للتعاون والشراكة المتضامنة بينها، سواء فيما يتعلق بإشاعة الأمن والاستقرار أو بتحقيق التكامل الاقتصادي والتواصل الثقافي والاجتماعي والحوار السياسي البناء.